Powered by Bravenet Bravenet Blog

Janitor On Duty

journal photo

February 25th, 2008

8:40 PM

Bercanda Di Pasiran Pantai by Sudirman and Anita Sarawak

Written and produced by M Nasir, this was one of the late Sudirman's last hits before he passed away. A duet with his close friend and one of my favorite regional artists, Anita Sarawak, this one is called Bercanda Di Pasiran Pantai. Maybe I should get resident Malay-English translation expert Gennita Low to help me out here, but the best translation I can come up with is Making Whoopee At The Beach. There has to be a more elegant translation, I'm sure, because the words to this song are actually very poetic and sensual. I'm still surprised how the many double entendres in this song got past the censors of those days.

This is a karaoke tape video that I found on YouTube. I can't find the original/actual music video, which is a pity because it is easily one of the funniest I've ever seen. Anita Sarawak is positively a giantess when standing, running, and singing beside Sudirman and she has so much make-up and big hair that she looks as if she's trying out for Chinese opera. Even more hilarious is how Sudirman's sarong is falling off throughout the entire clip and he is trying to hide the fact that he has to keep pulling it back up!

Love the sultry laughter at the end, by the way.

2 comment(s).

Posted by Gennita Low:

Actually, bercanda means "to tease" or "to joke around," so I'm not sure whether that video could have been tongue-in-cheek?

(My Malay, along with every language in my arsenal, is so, so, so rusty)
February 26th, 2008 @ 2:09 AM

Posted by Gennita Low:

Okay, I checked and it also mean "flirting." So Flirting At The Beach would be the meaning, but for the censors, maybe they got by with "Joking At The Beach." LOL.

I loved Sudirman and Anita Sarawak, btw. I hope to find that video you were talking about!
February 26th, 2008 @ 2:17 AM